Schwabenmax® Serviceseiten
|
|||||||
Einbauanleitung Kurzhubgasgriff für Yamaha V Max Gehen Sie bitte genau nach dieser Einbauanleitung vor. Verwenden Sie nur von uns angelieferte Teile, Gasgriffklammer Nach beendeter Montage testen Sie bitte die Freigängigkeit des Gaszugs / Griff. Dieser muß von alleine in die Ausgangsposition zurückdrehen. Der Gasgriff muss nach der Montage freibeweglich sein. Es darf kein Kratzen oder Schleifen auftreten.
Hinweis: Unsere Adapter sind absolut passgenau. Der gelieferte Adapter muss ohne Gewaltanwendungen eingefügt werden können. Sollte Sie einen Adapter geliefert bekommen, der nicht passgenau ist, bitte nichts daran ändern verbiegen oder bearbeiten sondern verständigen Sie uns schnellstmöglich.
Gefahrenhinweis: das Fahrzeug spontaner auf Gasgriffbewegungen reagiert. Fahren Sie mit gebotener Vorsicht bis Sie sich an die neuen Umstände gewöhnt haben! Sollten sie Fragen oder Probleme beim Einbau haben kontaktieren sie uns bitte unter: E Mail : KHG-Einbaufragen
|
|||||||
Da es 2 verschieden lange Gaszüge bei den V Max Modellen gibt machen sie bitte vorab folgenden Test ! |
|||||||
Drehen sie die Gaszugverstellschraube unterhalb der Griffarmatur bis zum Anschlag ein. Wenn kein sichtbares Gewinde übrig bleibt muß hier nichts zusätzliches verändert werden.
Since there are 2 different
length throttle cables on the V Max models please make the following test in
advance ! |
|||||||
Sollte jedoch ein Restgewinde von ca. 6 - 7 mm übrig bleiben muss dieses wie folgt bearbeitet werden If, however, a residual thread of approx. 6 - 7 mm remains, it must be machined as follows |
|||||||
Schneiden sie mit geignetem Werkzeug eine Nut von 1 - 2 mm Tiefe in das Kunststoffgewinde. Sie können hierfür z.B. einen Proxxon oder Dremel mit passender Schneidescheibe oder eine kleine Handsäge benutzen. Cut a 1 - 2 mm deep
groove in the plastic thread with a suitable tool. |
|||||||
Nehmen sie eine Flachzange und mit einer kleinen Drehbewegung brechen sie den überschüssigen Gewindeteil ab. Take a flat-nose pliers and with a little twist break off the excess thread part. |
|||||||
Der Gaszug hat nun die passende Länge. The throttle cable now has the correct length. |
|||||||
Montageanleitung:
Stellen sie ihr Fahrzeug sicher auf dem Seiten - oder Hauptständer auf. Demontieren sie die rechte Griffarmatur / Gasgriffgehäuse komplett.
Zur passenden Bearbeitung des Gasgriffgehäuses benötigen sie ein Schleifwerkzeug wie einen Dremel, Proxon , oder ähnliches.
Weiterhin wird benötigt: 1 Frässtift (für grobe Arbeiten ) und mindestens ein kleiner Schleifstein für den Feinschliff .
Assembly instructions: |
|||||||
Fräsen sie den Steg in der unteren Hälfte der Griffschale heraus.
Mill out the bar in the lower half of the grip shell. |
|||||||
Abb. 5 und 6 zeigen die fertige untere Griffschale. Figs. 5 and 6 show the finished lower grip. |
|||||||
Fräsen sie in der oberen Hälfte der Griffschale mittig eine kleine Nut ca. 1 mm tief und 3 mm breit . Mill a small groove approx. 1 mm deep and 3 mm wide in the middle of the upper half of the grip shell. |
|||||||
Mit einem kleinen Schleifstein glätten sie nach Bedarf die ausgefrästen
Stellen. Use a small grindstone to smooth out the milled areas as required. |
|||||||
Test. Den Gasgriff mit montiertem Adapter auf den Lenker stecken. Das untere Griffgehäuse ( Gaszugeingang ) und das bearbeitete Griffgehäuse darüber stecken mit der Hand passend draufhalten. Den Gasgriff bitte langsam mit Feingefühl drehen, wenn es einen Widerstand gibt bzw. kratzt muss das Griffgehäuse noch etwas nachgearbeitet werden. Am Gasgriff bzw. der Farbmarkierung ist deutlich zu sehen wo es schleift.
Den Vorgang so lange wiederholen bis der Griff in allen Varianten incl.
das vorhandene Axialspiel nicht mehr schleift.
Test.
|
|||||||
|
|||||||
Legen sie den Gasgriff mit montierter KHG - Adaption in das Gasgriff Gehäuse. | |||||||
Der Griff muß sich frei um 360 Grad drehen lassen.
Place the throttle grip with mounted KHG adaption in the throttle grip
housing. |
|||||||
|
|||||||
Achtung: Vor Montage der Gaszüge verstellen sie diese an der Vergaserseite und Griffschale auf max. Länge Attention: |
|||||||
Montieren Sie zuerst den Rückholgaszug. Mount the return gas cable first. |
|||||||
Führen Sie beide Gaszüge in das Griffgehäuse und schrauben sie diese handfest. Insert both throttle cables into the handle housing and screw them hand-tight. |
|||||||
Montieren sie zuerst den Rückholgaszug (hinten),anschließend den
ziehenden Gaszug.
First mount the return throttle cable (rear), then the pulling throttle cable. |
|||||||
|
|||||||
Setzen sie die obere Griffschale auf und schrauben sie diese mit den mitgelieferten Schrauben in der für sie geeigneten Position fest. Stellen sie an der Rändelschraube des ziehenden Gaszugs des Gasgriffspiel auf ihre Bedürfnisse ein Wir empfehlen 2-3 mm Leerspiel.
Testen sie den Gasgriff auf absolute Freigängigkeit. Der Gasgriff muß aus jeder Position von selbst in Nullstellung zurücklaufen!
Put on the upper grip and tighten
it with the supplied screws in the position suitable for you. |
|||||||
Dieser Hinweis ist nur bei Verwendung von Zubehörgriffen zu beachten! | |||||||
Bei Verwendung von ABM oder Rizoma Griffen verwenden Sie bitte den von den Herstellern mitgelieferten kleinsten Ring. Sie können diesen auch bei uns beziehen , Preis 10,00 €.
|
|||||||
Warnhinweis: | |||||||
Durch unseren Kurzhubgas Adapter verkürzt sich der Gasweg um ca. 25% gegenüber der Serie. Vollgas aus dem Handgelenk ohne Nachfassen ist problemlos möglich. Das Motorrad reagiert auf jede Gasgriffbewegung wesentlich spontaner als mit dem Seriengasgriff. Fahren Sie im eigenen Interesse mit der gebotenen Vorsicht bis sie sich an die neuen Umstände gewöhnt haben. |
|||||||
Warning: Our short-stroke gas adapter shortens the gas path by approx. 25% compared to the series. Full throttle from the wrist is possible without any problems. The motorcycle reacts to every throttle grip movement much more spontaneously than with the standard throttle grip. Ride in your own interest with the necessary caution until you have got used to the new circumstances. Translated with www.DeepL.com/Translator |
|||||||