Schwabenmax® Serviceseiten
|
The installation instructions are in German and English (blue). For translation into other languages, we recommend the : Translated with DeepL Einbauanleitung Kurzhubgasgriff Sportler Einbauanleitung Kurzhubgasgriff passend für Sportler Gruppen Gehen Sie bitte genau nach dieser Einbauanleitung vor. Verwenden Sie nur von
uns angelieferte Teile, Gasgriffklammer und bearbeite Griffschale Dieser muß von alleine in die Ausgangsposition zurückdrehen. Es darf kein Kratzen oder Schleifen auftreten.
Gefahrenhinweis: das Fahrzeug spontaner auf Gasgriffbewegungen reagiert. Fahren Sie mit gebotener Vorsicht bis Sie sich an die neuen Umstände gewöhnt haben! Sollten sie Fragen oder Probleme beim Einbau haben kontaktieren sie uns bitte unter: E Mail: KHG-Einbaufragen ________________________________________________________________________________
Fitting
instructions for short-stroke throttle grip suitable for Sportbikes Groups
|
Zur Montage wird folgendes Werkzeug benötigt:
1 x Dremel / Proxxon usw. Schleifer mit
Frässtift und Säge oder Trennscheibe
Alternativ geht auch eine kleine Handsäge.
The following tools are required for assembly:
|
Gasweg Serienzustand ca. 78 Grad KHG 58 Grad Entspricht einer Verkürzung von 20 Grad/ ca . 26 %
Gas path Standard condition approx. 78 degrees
KHG 58 degrees Corresponds to a shortening of 20 degrees/ approx. 26 %.
1:Die Gaszugstellschraube auf das Maximum eindrehen. Es werden ca. 5 bis 6 mm benötigt. Sollte das einstellbare Spiel am Gaszug nicht ausreichen muss direkt am Vergaser bzw. der Einspritzanlage durch drehen der Versteller die Gaszüge passend verlängert werden
1:Screw in the
throttle cable adjusting screw to the maximum.
|
Vorher/ Before |
Nachher/After |
2:Gasgriffgehäuse demontieren / 2:Dismantle throttle body |
3:Das
Gasgriffgehäuse muß an der hier gezeigten Stelle um ca. 3 - 4 mm
ausgefräst werden.
Das Griffgehäuse ist aus Kunststoff, das
ausfräsen ist daher sehr einfach.
3:The throttle grip
housing must be milled out by approx. 3 - 4 mm at the point shown here.
Bei einigen Modell zb. Suzuki mit gesondertem
Gasgriffgehäuse aus Aluminium, z.B. GSX 1400, ältere Bandit Modelle usw.
müssen in der oberen Gehäusehälfte lediglich die beiden kleinen
Anschläge innen abgeschliffen werden
On
other models example Suzuki with separate aluminium throttle body, e.g.
GSX 1400, older Bandit models etc., only the two small stops on the
inside of the upper half of the body need to be ground off. |
|
|
4.Fräsen Sie so tief bis knapp an die Halteschraube der Gaszüge
Sie benötigen einen kleinen Schleifer z.B.
Dremel oder Proxxon mit einem Frässtift.
Die Sache ist in 2 - 3 Minuten erledigt.
4.mill as deep as you can just up to the
throttle cable retaining screw. |
Bei einigen Suzuki, Kawasaki und Ducati Modellen kann es notwendig sein die Gaszugführung zu kürzen. Wenn die Gaszugführung in das Griffgehäuse hineinragt, muß diese gekürzt werden. Diese sind je nach Modell aus Aluguss oder Kunsstoff. Vorgehen: Mit einer Dremelschleifscheibe die Führung ringsherum einschneiden- der Länge nach einritzen. Mit einer Zange mittels einer Drehbewegung das Teil abbrechen, mit der Zange zudrücken oder abzwicken.
On some Suzuki, Kawasaki and Ducati models it may be
necessary to shorten the throttle cable guide.
Montieren sie den KHG Adapter, die dicke Seite (Zug) oben. Die Adapter lassen sich mit leichter Spannung einfach montieren. Adapter auf den Gasgriff montieren, Gaszugöffner ist die höhere Seite, immer oben. Vorsicht, den Adapter nicht verbiegen !
Mount the KHG adapter, the
thick side (pull) on top.
|
Den beigelegten Nagel 1,5 mm oder 1,8 mm in die Gewindebohrung M 2 oder M 2,5 mittig einführen und mit einem kleinen Hammer oben auf den Nagel schlagen so das eine Bohrmarkierung im Gasgriff deutlich zu sehen ist. Darauf achten das der Adapter exakt mittig auf den Gasgriff sitzt. Der Adapter kann dazu mit Klebeband fixiert werden.
Insert the enclosed 1.5 mm or
1.8 mm nail into the threaded hole M 2 or M 2.5 in the middle. |
Den beigelegten Nagel 1,5 mm oder 1,8 mm in die Gewindebohrung M 2 oder M 2,5 mittig einführen und mit einem kleinen Hammer oben auf den Nagel schlagen so das eine Bohrmarkierung im Gasgriff deutlich zu sehen ist. Darauf achten das der Adapter exakt mittig auf den Gasgriff sitzt. Der Adapter kann dazu mit Klebeband fixiert werden.
Insert the enclosed 1.5 mm or
1.8 mm nail into the threaded hole M 2 or M 2.5 in the middle.
|
Den Adapter vorsichtig gleichmäßig abnehmen ohne ihn zu verbiegen. Mit beigefügtem Bohrer 2,4 mm oder 3,0 mm an der Markierten Stelle ein Durchgangsloch bohren.
Carefully and evenly remove
the adapter without bending it.
|
Die beiliegende Madenschraube ca. 2 Umdrehungen einschrauben. Das Gewinde mit muß Loktide Schraubensicherung beträufeln, die Schraube eindrehen bis der sie eben ( Plan ) mit dem Adapter ist.
Screw in the enclosed grub
screw approx. 2 turns.
|
Den Adapter auf den hohen Flächen mit einem Maker / Edding
/ Filsstift komplett anmalen. Completely paint the adapter on the high surfaces with a Maker / Edding / Filsstift.
|
5a: Den Gasweg Verkürzungs Adapter auf den Griff
aufstecken, es geht etwas schwer.
Den Gasgriff ohne Züge in die Griffschale
legen, dieser muß sich völlig frei drehen lassen.
5a: Put the throttle
travel shortening adapter on the grip, it is a bit difficult. |
5b:Das
untere Gasgriffgehäuse anlegen.
Den Gaszug " öffnen " einführen und im Griff
montieren.
Den Gaszug " schließen " einführen und im
Griff montieren.
Die Sicherungsplatte der Gaszüge, unten,
anschrauben
5b:Put on the lower throttle grip
housing. |
|
6.Den oberen Gehäusedeckel anschrauben / 6.Screw on the upper housing cover. |
Das Gasspiel an der Einstellschraube nach
persönlichen Bedürfnissen einstellen.
Wir empfehlen 2 - 3 mm Spiel am Gasgriff
gemessen.
Adjust the throttle play at the adjusting screw
according to personal needs. |
Für den Fall dass das Gaszugspiel über die Einstellschraube am Gaszug außen nicht ausreicht müssen die Gaszüge direkt an der Einspritzanlage auf das Maximum eingedreht werden
In the event that the throttle cable
play via the adjustment screw the throttle cable is not sufficient, Beispiel Suzuki Bking /example Suzuki BKing |
Die Gaszüge sollten sich am Gasgriff einfach ohne Zerren, Reißen oder
Gewaltanwendung montieren lassen.
Sollte das nachstellen der Gaszüge an der Einspritzanlage nicht
ausreichen,
gehen Sie bitte folgendermaßen vor.
Lösen Sie die Kontermutter oben am Rückholgaszug und drehen Sie die
Stellschraube so weit ein das die Einstellmechanik abgenommen werden kann.
Drehen Sie die obere Mutter nach unten und montieren Sie die Gaszugführung
so das beide Muttern unten liegen.
Ziehen Sie die Mutter unten fest.
Mit dieser Maßnahme erhält der Gaszug oben um die Wandungsstärke der
Mutter mehr und ausreichend Spiel.
____________________________________________________________________________________________ The throttle cables should fit easily to the
throttle grip without tugging, tearing or
without tugging, tearing or force. Beispiel/ Example Suzuki GSR 750 |
Beispiel Kawasaki
ZX10R 2004/2005/ Example Kawasaki ZX10R 2004/2005
|
7. Drehen Sie den Gasgriff mehrmals von Null bis
Vollgas.
Der Gasgriff bewegt sich aufgrund der
größeren Zugscheibe etwas schwerer, muss aber aus jeder Postition bei loslassen in
die Ausgangsstellung zurücklaufen.
8. Sollte Ihnen die Gaswegverkürzung
zu stark ausgelegt sein so kann mit einer kleinen Rundfeile in den Adapter eine Nut von 1 - 2 mm Tiefe,
auf der Zugscheibe, eingeschliffen werden.
Dadurch verlängert sich dann der Gasweg je
nach tiefe der Nut um bis zu 10 %.
7. Turn the throttle grip several times from
zero to full throttle.
|
Dieser Hinweis ist nur bei Verwendung von Zubehörgriffen zu beachten! Bei Verwendung von ABM oder Rizoma Griffen verwenden Sie bitte den von den Herstellern mitgelieferten kleinsten Ring. Sie können diesen auch bei uns beziehen. Preis 10,00 €. This note is only to be observed when using
accessory grips! |
ACHTUNG GEFAHRENHINWEIS ! ATTENTION HAZARD WARNING ! |
Durch unseren KHG Adapter verkürzt sich der Gasweg um ca. 25 % gegenüber der Serie. Vollgas aus dem Handgelenk ohne Nachfassen ist problemlos möglich. Das Motorrad reagiert auf jede Gasgriffbewegung wesentlich spontaner als mit dem Seriengriff. Fahren sie im eigenen Interesse mit der gebotenen Vorsicht bis sie sich an die neuen Umstände gewöhnt haben. Die Eingewöhnungszeit ist laut unserer Kundenaussagen meist nach 20 - 50 Km erledigt. Our KHG adapter shortens the throttle travel by
approx. 25 % compared to the series. |