Schwabenmax® Serviceseiten

Web: www:schwabenmax.de

Mail: info@schwabenmax.de

 

Einbauanleitung Schwabenmax Kurzhubgasgriffadapter für die R NineT

Gehen Sie bitte genau nach dieser Einbauanleitung vor.

Installation instructions Schwabenmax short-stroke throttle grip adapter for the R NineTPlease follow these installation instructions exactly.

Die Montage an sich ist sehr einfach und kann auch von Laien unter Beachtung
unserer Einbauanleitung in 10  bis 15 Minuten durchgeführt werden.
Falls Sie dennoch nicht klarkommen bitte melden Sie sich bei uns.

The installation itself is very simple and can be carried out by laymen in 10 to 15 minutes,
following our installation instructions.
 
Bitte beachten Sie alle nachfolgend aufgeführte Schritte.
Am Gasgriff selbst müssen keine Änderungen vorgenommen werden.

Verwenden Sie nur von uns angelieferte Teile: Gasgriffklammer, Griffschale bearbeitet

Please follow all the steps listed below.no changes need to be made to the throttle grip itself.only use parts supplied by us: Throttle grip clamp, machined grip shell

Nach beendeter Montage testen Sie bitte die Freigängigkeit des Gaszugs / Griff.

Dieser muß von alleine in die Ausgangsposition zurückdrehen.

Der Gasgriff muss  nach der Montage freibeweglich sein.

Es darf kein Kratzen oder Schleifen auftreten.

 

After completing the installation, please test the free movement of the throttle cable/handle.
This must return to the starting position by itself.
The throttle grip must be able to move freely after installation.
There must be no scratching or grinding.

 

Hinweis: Unsere Adapter sind absolut passgenau.

Der gelieferte Adapter muss ohne Gewaltanwendungen eingefügt werden können.

Sollte Sie einen Adapter geliefert bekommen, der nicht passgenau ist, bitte nichts daran ändern verbiegen oder bearbeiten sondern verständigen Sie uns schnellstmöglich.

 

Note: Our adapters are a perfect fit.
It must be possible to insert the supplied adapter without using force.
If you receive an adapter that does not fit perfectly, please do not bend or modify it, but contact us as soon as possible.

Sollten sie Fragen  oder Probleme beim Einbau haben kontaktieren sie uns bitte unter:

If you have any questions or problems during installation, please contact us at:

E Mail :   KHG-Einbaufragen   

 

Teil 1: Kurzhubgasgriffadapter mit der von uns bearbeiteten Griffschale:
Part 1: Short-stroke throttle grip adapter with the grip shell machined by us:
1.
Motorrad sicher hinstellen.

Gasdriffdeckel abschrauben, das untere Gehäuse oder der Gasgriff muss nicht demontiert werden.

Position the motorcycle securely.

Unscrew the throttle grip cover, the lower housing or the throttle grip does not need to be removed.


 
2.
Gaszug an der Rändelschraube verlängern, Stellschraube maximal eindrehen.
Den Gaszug auf maximale Länge einstellen und aushängen.
Hilfswerkzeug oder Kabelbinder hierfür verwenden.

Extend the throttle cable at the knurled screw, screw in the adjusting screw to the maximum.
Adjust the throttle cable to the maximum length and unhook it.
Use an auxiliary tool or cable tie for this.
 
3.
Gasgriff auf Vollgas drehen.
Adapter langsam mit etwas Feingefühl einschieben, so das die Spitze vorne in der Führung ist dann hinten passend nach unten drücken.
Bitte keine Gewalt anwenden.
   
     
Turn the throttle grip to full throttle.
Slowly push the adapter in with a little sensitivity so that the tip is in the guide at the front, then press it down at the rear.
Please do not use force.
 
     

 

4:

Gaszug herausziehen und einhängen, ein Kabelbinder ist hier sehr hilfreich.
Pull out the throttle cable and hook it in, a cable tie is very helpful here.

 

   
   
     
     
     
   
     
5.
Gaszug auf passendes Leerspiel von ca. 2-4 mm einstellen.
Adjust the throttle cable to a suitable free play of approx. 2-4 mm.
   
6
Ohne Deckel mehrmals Vollgas geben und den Griff loslassen.
Es muss ohne Kratzen leicht auf null zurücklaufen.
Without the lid, apply full throttle several times and release the handle.
It must return easily to zero without scraping.

. Gasgriff auf Freigängigkeit und Funktion testen.

Den Gasgriff in mindestens 3 Lenkerpositionen maximal links / rechts und geradeaus auf Vollgas drehen und loslassen.

Der Gasgriff muß in allen Lenkeinschlägen, Mittig, Links, Rechts leicht und freigängig in die Ausgangsposition zurücklaufen.

Test the throttle grip for free movement and function. Turn the throttle grip to full throttle in at least 3 handlebar positions (maximum left/right and straight ahead) and release.
The throttle grip must return easily and freely to the starting position at all steering angles, center, left and right.

7

. Griffgehäusedeckel auflegen und anschrauben.

Fit and screw on the handle housing cover

Gasgriff noch einmal auf Freigängigkeit testen.
Testweise mehrfach Vollgas geben und loslassen.
Auch hier muss es ohne Kratzen oder Verzögerungen auf Null zurücklaufen.

Test the throttle grip again for freedom of movement.
Test by applying and releasing full throttle several times.
Here, too, it must return to zero without any scraping or delays.
8.
. Viel Spaß beim Fahren, bitte bedenke das es etwas Eingewöhnungszeit erfordert da der Gasweg nun deutlich kürzer geworden ist und dadurch das Bike sehr schnell auf Gasbewegungen reagiert
Im Normalfall genügen 20 – 50 Kilometer zur Eingewöhnung.
Im eigenen Interesse fahre die ersten Kilometer insbesondere z.B. im Kreisverkehr, an Kreuzungen oder engen Kehren vorsichtig bis sie sich an den geänderten Gasweg gewöhnt haben.

 Have fun riding, please keep in mind that it takes some time to get used to the bike as the throttle travel has now become significantly shorter and the bike reacts very quickly to throttle movements. 20 - 50 kilometers are normally enough to get used to the bike, but in your own interest, ride the first few kilometers carefully, especially at traffic circles, intersections or tight bends, until you have got used to the changed throttle travel.
 
Das Schwabenmax Team wünscht allzeit viel Freude am Fahren, gute Fahrt und gesunde Heimkehr

Ende Einbauanleitung Teil 1 !

The Schwabenmax team wishes you lots of fun on the road, a safe journey and a healthy return home at the end of the installation instructions part 1!

_____________________________________________________________________________

Teil 2 : Nur bei Kauf ohne die von uns bearbeiteten Griffschale!!!!!!!!

Part 2 : Only if purchased without the handle shell machined by us!!!!!!!!

Bearbeitung der Griffschale bei Verwendung der eigenen Griffschale!

Processing of the handle shell when using your own handle shell!

Die folgende Einbauanleitung ist nur zu beachten wenn du den Kurzhubgasgriff Adapter ohne Griffschale bestellt hast.

1.b Den Gasgriffdeckel an der kleinen Nase wie auf den Fotos abschleifen oder Schneiden.

Im inneren eine kleine Nut, Mittig, zum freien Lauf der Gaszugs einschleifen, ca. 1 mm tief und 2-3 mm breit.

Abbildung vorher

The following installation instructions only apply if you have ordered the short-stroke throttle grip adapter without grip shell.
1.b Grind or cut the throttle grip cover at the small nose as shown in the photos.
Grind a small groove in the inside, in the middle, to allow the throttle cable to run freely, approx. 1 mm deep and 2-3 mm wide.

Picture before

   
     
 

Abbildung nachher
Picture after

   
Bearbeiteter Griffdeckel aufstecken und anschrauben.
Wiederholen Sie bitte den Test, Vollgas und loslassen, der Griff muss ohne Widerstand und Kratzgeräusche zurücklaufen.

Put on the machined handle cover and screw it on, repeat the test, full throttle and release, the handle must run back without resistance and scratching noises.
 
   
 
Hinweis:
Das Motorrad reagiert aufgrund des geänderten, kürzeren Gaswegs nun deutlich spontaner auf Gasgriffbewegungen.
Im eigenen Interesse fahre sie die ersten Kilometer insbesondere z.B. im Kreisverkehr, an Kreuzungen oder engen Kehren vorsichtig bis sie sich an den geänderten Gasweg gewöhnt haben.
 
Das Schwabenmax Team wünscht allzeit viel Freude am Fahren, gute Fahrt und gesunde Heimkehr

Note:Due to the changed, shorter throttle travel, the motorcycle now reacts much more spontaneously to throttle grip movements.in your own interest, ride the first few kilometers carefully, especially e.g. in traffic circles, at intersections or tight bends, until you have become accustomed to the changed throttle travel. The Schwabenmax team wishes you lots of riding pleasure at all times, a safe journey and a healthy return home