Schwabenmax® Serviceseiten
|
Einbauanleitung Schwabenmax Kurzhubgasgriffadapter für die R NineT Gehen Sie bitte genau nach dieser Einbauanleitung vor. Installation instructions Schwabenmax short-stroke throttle grip adapter for the R NineTPlease follow these installation instructions exactly.
Die Montage an sich ist sehr einfach und kann auch von Laien unter
Beachtung
unserer Einbauanleitung in 10 bis 15 Minuten durchgeführt werden.
Falls Sie dennoch nicht klarkommen bitte melden Sie sich bei uns.
The installation itself is very simple and can be carried out by laymen in 10 to 15 minutes, following our installation instructions.
Bitte beachten Sie alle nachfolgend aufgeführte Schritte.
Am Gasgriff selbst müssen keine Änderungen vorgenommen werden.
Verwenden Sie nur von uns angelieferte Teile: Gasgriffklammer, Griffschale bearbeitet Please follow all the steps listed below.no changes need to be made to the throttle grip itself.only use parts supplied by us: Throttle grip clamp, machined grip shell Nach beendeter Montage testen Sie bitte die Freigängigkeit des Gaszugs / Griff. Dieser muß von alleine in die Ausgangsposition zurückdrehen. Der Gasgriff muss nach der Montage freibeweglich sein. Es darf kein Kratzen oder Schleifen auftreten.
After
completing the installation, please test the free movement of the throttle
cable/handle.
Hinweis: Unsere Adapter sind absolut passgenau. Der gelieferte Adapter muss ohne Gewaltanwendungen eingefügt werden können. Sollte Sie einen Adapter geliefert bekommen, der nicht passgenau ist, bitte nichts daran ändern verbiegen oder bearbeiten sondern verständigen Sie uns schnellstmöglich.
Note: Our adapters are a perfect fit. Sollten sie Fragen oder Probleme beim Einbau haben kontaktieren sie uns bitte unter: If you have any questions or problems during installation, please contact us at: E Mail : KHG-Einbaufragen
|
Teil 1: Kurzhubgasgriffadapter mit der von uns bearbeiteten Griffschale: Part 1: Short-stroke throttle grip adapter with the grip shell machined by us:
1.
Motorrad sicher hinstellen. Gasdriffdeckel abschrauben, das untere Gehäuse oder der Gasgriff muss nicht demontiert werden. Position the motorcycle securely. Unscrew the throttle grip cover, the lower housing or the throttle grip does not need to be removed.
2.
Gaszug an der Rändelschraube verlängern, Stellschraube maximal eindrehen. Den Gaszug auf maximale Länge einstellen und aushängen. Hilfswerkzeug oder Kabelbinder hierfür verwenden. Extend the throttle cable at the knurled screw, screw in the adjusting screw to the maximum. Adjust the throttle cable to the maximum length and unhook it. Use an auxiliary tool or cable tie for this.
|
Hinweis:
Das Motorrad reagiert aufgrund des geänderten, kürzeren Gaswegs nun
deutlich spontaner auf Gasgriffbewegungen.
Im eigenen Interesse fahre sie die ersten Kilometer insbesondere z.B. im
Kreisverkehr, an Kreuzungen oder engen Kehren vorsichtig bis sie sich an
den geänderten Gasweg gewöhnt haben.
Das Schwabenmax Team wünscht allzeit viel Freude am Fahren, gute Fahrt und
gesunde Heimkehr
Note:Due to the changed, shorter throttle travel, the motorcycle now reacts much more spontaneously to throttle grip movements.in your own interest, ride the first few kilometers carefully, especially e.g. in traffic circles, at intersections or tight bends, until you have become accustomed to the changed throttle travel. The Schwabenmax team wishes you lots of riding pleasure at all times, a safe journey and a healthy return home |